День в истории Колымы Пятница 22 февраля

Завершился переход из Нагаево в Хабаровск 12 магаданских лыжников-пограничников (1935)
г.Магадан - численность населения 102,7 тыс. человек. Расстояние до Москвы - 7100 км
 
 

» » » Кымытваль Антонина Александровна

 

Магадан и Колыма » Галерея Славы

Кымытваль Антонина Александровна
 

Кымытваль Антонина Александровна
 

Версия для печати    Отправить сообщение об ошибке

 
 
Чукотская поэтесса Антонина Александровна Кымытваль родилась 22 апреля 1938 года в селе Мухоморное Анадырского района в семье оленевода. Рано лишилась родителей, воспитывалась в интернате. При рождении ее назвали Руль-тынэ, но вскоре, после смерти брата-близнеца, ее переименовали в Кымытваль (по-чукотски "червячок"), чтобы отпугнуть злых духов.

С десяти лет Кымытваль начала писать стихи. В 1958-1959 годах она училась в, Анадырском педагогическом училище, окончив его. работала в Усть-Бельской красной яранге”. Уже в это время ее стихи печатались в журнале “Дальний Восток”, в альманахе "На Севере Дальнем", в областных газетах.


В июне 1957 года в составе чукотско-эскимосского ансамбля Кымытваль ездила в Москву на VI Всемирный фестиваль молодежи и студентов. В 1960 году Антонина Кымытваль поступила учиться в Высшую партийную школу г.Хабаровска, закончив которую, работала заместителем редактора газеты "Советская Чукотка".

В I960 году в Магадане вышла первая книга А.А.Кымытваль "Песни сердца" на чукотском языке. В 1962 год этот сборник был издан на русском языке. Второй сборник стихов "Тебе" (1969) открыл читателю ее задушевную лирику.

В 1966-1967 годах А.А.Кымытваль училась на Высших литературных курсах в Москве. В 1968 году выходит ее первая детская книга стихов "Кто это?". С этого времени она много пишет для маленьких читателей, в том числе пьесы для Магаданского кукольного театра по мотивам чукотских народных сказок. Затем "Непоседа" (1974), "О чем поет бубен" (1977). "Это праздник веселый - кильвей" (1980). "Встреча с Умкой" (1983). "Как построить ярангу" (1987).

В эти годы растут творческие связи А.А.Кымытваль с магаданским кукольным театром, для которого она написала пьесы Олень Золотые Рога, Праздник Солнца, навеянные мотивами чукотских народных сказок.

Этапным в творчестве поэтессы считается сборник "Слушая музыку" (1972). в котором звучит голос зрелого литератора, которому по силам не только задушевные лирические стихи, но и крупные произведения, поэмы.Основные мотивы сборника развиваются в последующих изданиях поэтессы: "Мой любимый цветок" (1982), "Под крылом моей яранги" (1985), "Полярная муза" (1987). Вышло 20 сборников стихов на чукотском и русском языках. Ее стихи публиковались во Франции и ФРГ, Японии и странах Азии и Африки.

Издан сборник "Чукотские сказки, легенды, мелодии". В 1988 году награждена орденом "Знак Почета", медалью "За трудовую доблесть". С 1962 года является членом Союза писателей.

В 1990 г. за книгу "Как построить ярангу" (М., 1987) удостоена почетного диплома имени X.-К. Андерсена, присуждаемого Международным советом по детской книге при ЮНЕСКО. С 1975 г. живет в Магадане. Занималась переводом на чукотский язык одного из Евангелий. В последние годы публикуется исключительно в периодической печати.



МАТЕРИАЛЫ, ИНФОРМАЦИЯ, ССЫЛКИ ПО ТЕМЕ


Когда в последний раз я была на Чукотке, женщины выговорили мне, мол, из-за моей книжки чукотских сказаний им некогда заниматься делами - все сидят да читают, - смеясь своим неповторимым журчащим смехом, рассказывает Антонина Кымытваль.

Накануне своего юбилея, который приходится на 22 апреля, Антонина Александровна приболела, и беседуем мы у нее дома. Все богатство - книги - уложено в ящики, заполнившие спальню: Антонина Кымытваль собирается менять квартиру. Убранство жилища первой чукотской женщины-поэтессы, лишившись книжных полок, выглядит скромно и незатейливо - хозяйка никогда не гналась за вещами. Жила своим творчеством, работой, семьей и детьми, а их было много, ведь, кроме двух родных дочерей Любы и Насти, Антонина Александровна Кымытваль и ее муж Виталий Игнатьевич Задорин воспитывали еще и четверых осиротевших племянников Антонины Александровны. Совсем еще молодая, неискушенная в ведении хозяйства, она уставала нечеловечески, ведь в это время стала серьезно заниматься еще и литературным трудом, да и журналистская работа отнимала много сил... Однако держалась.

Сегодня племянники Кымытваль, оставшиеся на своей родовой фамилии Лятыргины, выросли, определились, сами воспитывают детей, а старшая Лиля стала уже бабушкой... И благодарны тете, что в те годы не захотела, чтобы они, дети ее рано ушедшей из жизни старшей сестры, попали в детский дом. Ведь и сама она знала не понаслышке, что такое сиротство... Рано потеряв родителей и бабушку, жила то у близких, то у дальних родственников, а то и вовсе у чужих людей, так что можно только догадываться, как прошли первые годы жизни чукотской поэтессы.

В те времена уклад жизни и хозяйства у ее народа был патриархальный, соблюдались старинные обряды и верования. И когда восьми месяцев отроду умер брат-близнец, то мать, следуя обычаям своего рода, боясь разгневать «духов болезни», отказалась кормить оставшегося в живых ребенка. Девочку ждала голодная смерть. Однако бабушка пожалела беспомощную кроху, она выкормила внучку оленьим молоком, а что-?6ы обмануть злых духов, девочке дали новое имя - Кымытваль. Силы любви и сострадания победили вековые суеверия, и будущая поэтесса осталась жить, чтобы ввести людей других культур в духовный мир своей древней и самобытной северной культуры чукчей.

- Я родилась в селе Мухоморном, - вспоминает Антонина Александровна. - Выросла рядом с волками, медведями - никогда их не боялась. Чаат я с собой носила и малокалиберку. Один раз иду по тундре и вижу - медведь. Выстрелила из мелкашки, а эта пуля для него, как комариный укус. Медведь не тронул меня. А в другой раз встретилась с росомахой. Она коварная - не знаешь, как себя поведет. Крикнула я на нее, и росомаха уступила мне дорогу. Кстати, и моя дочка Люба совершенно не боится хищников, может, потому и выбрала профессию биолога.

Школа-интернат села Мухоморное, куда в 1946 году вместе с другими детьми оленеводов, кочевавших в верховьях рек Анадырь и Чаун, поступила и Кымытваль, стала первым шагом чукотской девочки в новую жизнь. Там она получила русское имя и отчество - Антонина Александровна, а чукотское - Кымытваль - с тех пор сделалось ее фамилией. Новое имя, новые люди, вещи и понятия - все здесь было интересно и радостно, все рождало чувство счастья, здесь же в 10 лет Тоня написала свое первое стихотворение на чукотском языке, украсив его еще и русскими словами.

Училась Кымытваль старательно и хорошо, в школьные годы начала осваивать русский язык, читать русские газеты, книги... Интерес к поэзии пробудили в девочке стихи Михаила Лермонтова, впервые прочитанные в школе и поразившие Тоню удивительной мелодикой. Она много читала, не бросала попыток сочинять стихи, и по мере взросления тяга к творчеству становилась у нее все серьезнее.

В 1954 году Антонина Кымытваль поступает в Анадырское педагогическое училище. К этому времени учебное заведение, где готовились педагогические кадры для Чукотки, было известно как своего рода кузница литературных кадров, откуда выходили будущие чукотские поэты и писатели. Кроме Антонины Кымытваль, здесь в разное время учились Юрий Рытхэу, Юрий Анко, Таисия Гухувье, Владимир Тымнетувге, Владимир Етытегин, Владимир Тынескин, Зоя Ненлюмкина. Литературным объединением здесь руководил библиотекарь Константин Петрович Синиц-кии - человек, любящий и понимающий литературу. Часто посещал кружок и Виктор Кеулькут, работавший тогда в газете «Советская Чукотка».

Именно в Анадырском педучилище Антонина Кымытваль обрела первого литературного переводчика и наставника - Валентина Португалова, «папу Валю», как звала его юная поэтесса, который напророчил ей большое литературное будущее. Первым шагом к славе стала «Песня о дружбе» на слова Антонины Кымытваль, исполненная в 1957 году на Всемирном фестивале молодежи и студентов в Москве национальным чукотским ансамблем, впоследствии получившим название «Эргырон». Окончив в 1958 году педучилище, Антонина Кымытваль отказалась от работы в газете «Советская Чукотка», куда ее приглашали. Уехала по распределению в поселок Усть-Белая - посчитала своим долгом перед земляками поработать учителем в красной яранге. Исконный уклад жизни менялся на глазах, и молодая учительница начала записывать древние сказания и песни чукчей, их обычаи, верования. Она стала здесь и учителем, и лектором, и медсестрой, и комсоргом. Вместе со всеми рыбачила, охотилась. Здесь же до тонкостей изучила «тундровый» чукотский язык, прочувствовала жизнь своего народа, постигла музыку тундры, которая позднее вылилась в стихи.

В 1959 году светлой памяти Борис Моисеевич Рубин, редактор газеты «Советская Чукотка», отзывает Антонину Кымытваль на журналистскую работу в редакцию этой газеты. Журналистика дала возможность объездить всю тундру, заполнить записные книжки бесценными записями. А в 1960-м выходит и первая книга стихов Антонины Кымытваль «Песни сердца». Так началась ее литературная судьба. Она воплотилась в книги, большинство из которых переведены на русский, в учебники для чукотских детей, сценарии для спектаклей на чукотском языке. Стихи переводили Р. Добровенский, Л. Миланич, А. Пчелкин, В. Першин, Ю. Кушак, А. Черевченко, М. Эдидович. А вот перевести на русский язык книгу «Чукотские сказания», вышедшую в 1987 году, еще не удалось.

Антонина Кымытваль окончила Высшую партийную школу в Хабаровске и Высшие литературные курсы в Москве. Участвовала во всероссийских и международных совещаниях и конференциях по проблемам коренных народностей Севера и их литературы. Награждена орденами Дружбы народов и «Знак Почета». Вырастила двух дочерей и четырех племянниц. По большому счету, сделала для своего народа очень много, получив от него и признание, и неподдельную любовь.

Мы сидим за чаем в ее квартире, беседуем о сегодняшнем дне чукотской литературы, о жизни, рассматриваем семейные альбомы. В них фотографии ее дочек, в жилах которых течет русская кровь отца и чукотская - матери. Девочки унаследовали таланты своих родителей - старшая Люба по образованию биолог, знает шесть языков, сегодня живет в Испании. Смотрю на снимки, где красивая молодая женщина стоит рядом с испанским мачо - мужем Мануэлем. Они живут в городе Авьедо, где Люба работает в мэрии, ожидают рождения ребенка, как определили врачи -девочку. Так что у Антонины Александровны скоро появится уже третья внучка - двух подарила младшая дочь Анастасия. В заботах о них сегодня вся ее жизнь. Внуки же потребовали написать детские стихи и для них.

- Говорят мне: «Бабушка, ты почему только маме и Любе стихи посвящаешь? А нам?..» - улыбается Кымытваль. - Вот я и засела. Подняла все свои записные книжки, готовлю второй. Представляете, в Интернете появился даже мой сайт!

Ее жизнь заполняет не только литературная работа. Как любящая мать и бабушка, она занята и извечным женским трудом - всегда что-то вяжет своим внукам, шьет им меховые чижи, тапочки... Великолепно готовит рыбный пирог. Любит раскладывать пасьянс. А отдохнув за этими истинно женскими занятиями, снова принимается за литературную работу, которая в начале жизненного пути была ее существенной материальной поддержкой, так как прокормить шестерых детей на зарплату ее и мужа было непросто, а сегодня творчество стало утешением.

- До этого я печатала на машинке, - делится Антонина Александровна. - Но в последнее время очень болит спина. Теперь мне помогает печатать артист нашего ансамбля «Энэр» Олег Ныпевги. С магаданским музыкантом Александром Шевчуком готовим второй компакт-диск с чукотскими, эвенскими сказаниями.

- А на Чукотку вас не зовут?

- Все время зовут в Омолон. Звали и на этот юбилей. Но поехать туда сейчас не могу, здоровье подводит. Хотя ехать есть куда - двое детей старшей сестры, которых я воспитала, живут на Чукотке в поселке Усть-Белая Анадырского района. Зовет и Люба в Испанию. Но как я буду жить вдали от своих внуков? Останусь уж здесь, в Магадане.

Люди сторонние говорят, что все на Чукотке живут хорошо. А на самом же деле мои земляки питаются тем, что добудут охотой на лосей, диких гусей, оленей, чтобы прожить, ловят рыбу. Моя старшая племянница Лиля Лятыргина там живет, так что я знаю. Все продукты, что продаются в магазинах, не по карману оленеводам. Единственное, что хорошо на Чукотке: губернатор Абрамович заботится о детях. Каждое лето их вывозят на отдых, при рождении ребенка семье выделяют 1000 рублей. Правда, на эти деньги сегодня что купишь? И понимаю, почему мои земляки стараются не заводить большие семьи. Не смогут они их прокормить. Денег заработать негде, а жить, как жили до Октября, уже не смогут. Наш народ сегодня находится между двух культур - как следует не познал русскую и теряет свою собственную. В Анадыре очень голодно у моих земляков. Приехала - у одного знакомого в холодильнике только корюшка, у других - горсточка риса. Но все же мои родственники, спасибо им, стараются меня побаловать: то мяса оленьего передадут, то чир для строганины.

Связь с Чукоткой я поддерживаю, книги свои туда посылать, конечно, буду. Тем более что недавно пришла мне телеграмма с сообщением, что на Чукотке будут два раза в год выпускать альманах на чукотском и русском языке. Это, кстати, самый лучший вариант. Узнав об альманахе, я очень взбодрилась, большой стимул писать появился. Ведь на Чукотке сейчас много читают и ждут моих книг.

- Антонина Александровна, чукотская литература - явление уникальное, в годы советской власти она обещала очень многое - лишь в одном поколении появилось столько имен. А сегодня есть ли у вас смена среди чукотской молодежи?

- Конечно, талантливые ребята есть, но, к сожалению, все они пишут на русском языке, не зная его достаточно хорошо. Чукотский тоже не знают во всей его глубине. И это меня печалит. А вот горловое пение очень распространено до сих пор, к примеру в оленеводческих бригадах, в маленьких поселках. Сейчас я редко там бываю - не позволяет здоровье, хотя так хочется домой, в тундру! Вот и последние книги я написала на основе материала, собранного еще в прежние годы, когда я очень много ездила в экспедиции в тундру. Свои первые произведения сначала читала в стойбищах землякам и наблюдала за их реакцией. Если они слушают внимательно, где надо смеются, а где надо грустят, значит, написано хорошо.

Беседа за чаем у Антонины Кымытваль завершилась. А через три дня мы встретились в областной библиотеке имени Пушкина, где состоялось чествование чукотской поэтессы по случаю ее юбилея. Основные заботы по организации вечера взяла на себя областная писательская организация, вел творческий вечер руководитель писательской - организации поэт А Л Станислав Бахвалов. Юбилярша сидела на специально отведенном почетном месте скромно и, казалось, безучастно. Напротив стенд с ее книгами, подготовленный сотрудниками библиотеки, - результат работы целой жизни. Поэтесса слушала слова поздравлений, принимала цветы, памятные адреса от представителей администрации области, мэрии, областного управления культуры. Стеснительно улыбалась, благодарила. Легкая грусть не оставляла ее лица, хоть и росла гора цветов на столике, не жалели теплых слов поздравляющие.

Но вот послышались гулкие звуки ярара, зазвучали слова сказания о Вороне. Кымытваль оживилась, на губах появилась улыбка. А когда на импровизированную сцену стремительно влетели юноши и девушки из ансамбля «Энэр», лицо Антонины Александровны расцвело. Видно было, какую радость доставляет ей, рожденной в раздольной чукотской тундре, эта, пусть и мимолетная, встреча с ней, с землей ее народа. А после были стихи юбилярши. Удивительные по накалу чувств, системе образов, поэтичности... Прочитали эти лирические строки Кымытваль члены студии «Завтрашний день», как бы принимая эстафету от старейшины литературного цеха Северо-Востока.

Апофеозом вечера стала премьера песни композитора Александра Нагаева на слова Антонины Кымытваль. Извечная тема любви и разлуки... Уже после первых куплетов слушатели загрустили, их глаза увлажнились. И стали они свидетелями рождения несомненного хита.

После вечера был фуршет в узком кругу, оживленные разговоры и воспоминания, планы... Обсуждалась и возможность выпуска третьего компакт-диска с песнями на слова Антонины Кымытваль, посвященного 50-летию области. Есть все основания обеспечить его. В завершение вечера юбилярша сказала: «Все. Постараюсь дожить до следующего юбилея!».

Екатерина КУЗЕМКО. "Магаданская правда" 
 
     
 
 
 
     
 
 
 
     
  подпишитесь на наши новости в Telegram  
     
 
 
 
     
   
 
 
 
 
 

Энциклопедия Колымского края

 

 
Песни о Магадане
Популярное на сайте

9 марта 2009 Песни о Магадане

Музыкальные произведения разных лет, посвященные Магадану и колыме

 
 

Расписание движения по маршрутам № 101 Магадан – Уптар – Аэропорт и № 111 Магадан – Аэропорт

Начальный пункт - остановка « Автовокзал «Магадан».
Конечный пункт - остановка « Аэропорт»

 
 

Флаг и герб города

За основу герба города Магадана принят герб, утверждённый решением IX сессии XI созыва Магаданского городского Совета депутатов трудящихся от 18 июня 1968 года, автор проекта герба - художник Мерзлюк Н.К.

 
 

Расписание движения автобусов по области

Диспетчер городского автотранспорта: 62-57-97
Справочная городского автовокзала: 62-28-97

 
 

 
 
 
 

Лента новостей

читать всю ленту новостей
 

 
Главная» Приставки SMART TV» Приставка Смарт ТВ - M8S Приставка Смарт ТВ - M8S. Android 4.4, RK3188T четырехъядерный процессор.
 

Еще о Колыме →

 

Колымский фотоальбом

вся красота нашего колымского края
   

Кто есть кто в регионе

политики, ученые, общественные деятели, руководители

   

Галерея славы и почета

люди внесшие вклад в развитие и освоение региона

   

А.Смирнов "Тайны города"

прочитав эту книгу, вы откроете для себя Колыму с неожиданной стороны

   
 
 

 


 
 

Губернатор Магаданской области, председатель Правительства Магаданской области

НОСОВ Сергей Константинович
 

 
Мэр города Магадана

Мэр города Магадана

Гришан Юрий Федорович
 

 
Председатель Магаданской областной Думы

Председатель Магаданской областной Думы

Сергей Васильевич Абрамов
 

 
Магаданская областная Дума

Магаданская областная Дума

Магаданская областная Дума VI созыва представлена 21 депутатом, избранным по смешанной системе.
 

 
 
     

 

При полном или частичном использовании материалов, ссылка (гиперссылка) на "КОЛЫМА.RU" обязательна. По всем вопросам работы портала и по размещению рекламы обращайтесь:
тел. (4132) 626802,+7964 455 1698.

© ООО ИА "КОЛЫМА-ИНФОРМ"  2000-2015 г.
Свидетельство о регистрации СМИ ИА № ФС 77-27833 от 19 апреля 2007 года выдано Федеральной службой по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия.
[email protected]. ICQ 65503543

Рейтинг@Mail.ru