Рытхэу Юрий Сергеевич



Родился 8 марта в поселке Уэлен Чукотского национального округа в семье охотника. Окончил семилетку и ушел из родного села. По возрасту он не попал в число тех, кто был командирован в Институт народов Севера, и решил самостоятельно добраться до Ленинграда, чтобы продолжать образование. Начался его долгий, продолжавшийся несколько лет путь в, Ленинград. Надо было зарабатывать на жизнь и на проезд. Он плавал матросом по Берингову морю, ходил в горы с геологической экспедицией в качестве рабочего, участвовал в зверобойном промысле, был грузчиком гидробазы.


Долгий путь дал будущему писателю бесценный опыт жизни. Когда пришло время получать паспорт, Рытхэу пошел к знакомому геологу и попросил у него имя и отчество (у чукчей не было традиции отчества и фамилии). Так он стал Юрием Сергеевичем, имя же Рытхэу стало ему фамилией.

По пути в Ленинград поступил в Анадырское училище, через некоторое время стал сотрудничать в окружной газете "Советская Чукотка", публиковал свои первые очерки и стихи. В Анадыре встретился с ленинградским ученым П.Скориком, возглавлявшим лингвистическую экспедицию. С его помощью добрался до Ленинграда и в 1948 стал студентом университета. Ему было немногим больше 20 лет, когда в альманахе "Молодой Ленинград", а затем в "Огоньке" и "Новом мире" стали появляться первые его рассказы.

В 1949 году Ю.Рытхэу стал студентом Ленинградского университета. В Ленинграде занялся литературным творчеством. Переводил на чукотский язык сказки А.Пушкина, рассказы Л.Толстого, произведения М.Горького и Т.Семушкина.

Первые произведения Ю.Рытхэу появились в 60-е годы в альманахе "Молодой Ленинград” в Ленинградской молодежной газете "Смена", в журналах “Огонек”, "Дальний Восток", "Новый мир" и др. В 1953 году в издательстве “Молодая гвардия” а переводе А.Смоляна вышел первый сборник рассказов "Люди нашего берега".

В 1954 году Ю.С.Рытхэу стал членом Союза писателей СССР. Изданный два года спустя в Магадане сборник "Чукотская сага" сделал его имя известным не только советскому, но и зарубежному читателю.

В середине 50-х годов, после окончания Ленинградского университета, Ю.С.Рытхэу несколько лет жил в Магадане. Работал корреспондентом газеты "Магаданская правда".

Автобиографическая трилогия Ю.С.Рытхэу "Время таяния снегов" (1958 1967 г.г.) рассказывает о судьбе целого поколения. В сборниках рассказов "Прощание с богами" (1961). романах "В долине Маленьких Зайчиков" (1963). "Айвангу" (1966), "Самые красивые корабли" (1968), в повестях "Нунивак" (1963). "Волшебная рукавица" (1963), "Метательница гарпуна" (1973). "Полярный круг" (1977), сборнике повестей и рассказов "В тени айсберга" (1971) Рытхэу разрабатывает исторические и современные сюжеты, показывая многовековую жизнь чукчей, эскимосов и других народов Севера в суровых природных условиях Арктики как существование на пределе человеческих возможностей, раскрывает духовный и нравственный мир молодого современника.

Были созданы романы "Сон в начале тумана" (1970). "Иней на пороге" (1971). "Белые снега" (1975), "Конец вечной мерзлоты" (1977). "Магические числа" (1986). "Остров надежды" (1987) "Интерконтинентальный мост" (1989). Произведения Рытхэу издавались на тридцати иностранных языках.

За роман "Конец вечной мерзлоты" ему присуждена Государственная премия РСФСР имени М.Горького. В цикле повестей "Современные легенды" Ю.С.Рытхэу художественно освоил различные жанры чукотского и эскимосского фольклора. Остротой и многообразием проблематики отличается публицистика Ю.С.Рытхэу.

С творческими поездками, дружескими и культурными визитами Ю.С.Рытхэу побывал во многих странах мира. Работает в ЮНЕСКО. Награжден орденами "Знак Почета", Дружбы народов, Трудового Красного Знамени.


МАТЕРИАЛЫ, ИНФОРМАЦИЯ, ССЫЛКИ ПО ТЕМЕ


Юрий РЫТХЭУ: В ЗЕРКАЛЕ ЗАБВЕНИЯ.

Чукотский классик пишет свои произведения на русском языке, а публикует их... на немецком

Юрий Рытхэу до сих пор считается одним из наиболее известных, как сегодня принято выражаться, "раскрученных" авторов. Как его только не называли: Монтень, Флобер и Бальзак своего народа... Русский Маркес. И всё это о нём ? о Рытхэу.

В советское время книги плодовитого северного прозаика выпускались многотысячными тиражами. Казалось, в мире не было человека, не знающего имя Рытхэу. Произведения "уэленского вэипа (пишущего человека)" смело включались в школьные и вузовские программы.

Но вот наступил рынок, и Юрия Рытхэу в России почему-то печатать враз перестали. Последняя книга писателя на русском языке ? "Путешествие в молодости" вышла в 1991 году. Прозаик вынужден был переключиться на работу со швейцарскими и немецкими издательствами! Владимир Христофоров сказал по этому поводу так: "Запад украл у Чукотки Рытхэу".

Чукотка стала забывать своего идеолога. "У страны, где начинается день", был жёстко выбит хребет, на котором, в принципе, ещё держалась литературная традиция целого огромного региона. Что теперь?

Теперь Рытхэу вернулся в отечественную литературу ? выпущена его новая русская книга "В зеркале забвения". О своей писательской доли, о роли национального автора в современных условиях, о бедной чукотской литературе размышляет, беседуя с нашим корреспондентом, в уютном особняке под Петербургом и на страницах нашего издания сам Юрий Рытхэу, как всегда гостеприимный, несколько вольготный и добрый.

- Юрий Сергеевич, если бы о вас сказали: он стоит особняком в русской литературе, согласились бы?

- Да, мне было бы это приятно. Впрочем, я это уже слышал. Обо мне так говорили и писали. Я накупался в славе, поэтому сегодня могу говорить так совершенно свободно и без задних мыслей. Мне важна и приятна та роль, которую я выполнил в литературе, именно русской, в которой занял особое место, утвердив литературу чукотскую. Я писал и пишу самостоятельно, не оглядываясь и не озираясь на авторитеты, течения и жанры, тем самым сохраняю индивидуальное творческое начало.

В литературном процессе 60-70-х годов на Северо-Востоке, когда формировалась "золотая плеяда" русских авторов-романтиков (Куваев, Мифтахутдинов, Васильев, Рожков, Пчёлкин, Дорохов, Шенталинский, Христофоров и многих, замечу ? многих других!), была заметна тенденция некой подражательности. Наиболее сильным тогда был Олег Куваев, автор незабвенной "Территории" и серии прекрасных повестей и рассказов (кстати, сегодня не случайно возрождение интереса к его творчеству: люди и время выкристализовывают настоящую литературу). Но и он тоже подражал, хотя из его "шинели" вышли многие талантливые имена. Я никогда не забуду того мальчишества с трубками под Хемингуэя (эдакая трубочная романтика), бородами, бравадой, которой можно было бы охарактеризовать вообще стиль жизни и творчества тех авторов. А мне думается, что подражание ? смерть дарования!

Стояли ли они, мои тогдашние современники, особняком в русской литературе? Думаю, да. Но они тянулись к другим "особнякам". Видимо, это закономерно. В то время я не вписался в компанию "последних северных романтиков", но внутренне соперничество, конечно же, чувствовалось. Я как-то сразу абстрагировался, занял свою нишу, своё прочное место в литературе. Как выяснилось, это была верная тактика, подсказанная временем, ведь я начинал как переводчик. Потом я стал известным Рытхэу, хотя буквальный перевод моего имени с чукотского ? "неизвестный". Я писал о своём, а многие из них писали в угоду ситуации. Этого я никогда не понимал и не понимаю сейчас. Многие открытия в "северной литературе" с помощью критики они просто присвоили себе. Помните, есть такое описание, когда полярные исследователи ликуют на Северном полюсе: они на пике, они первооткрыватели, у них слезы радости на глазах!!! И вдруг видят следы и ...эскимоса. Думаете, это сбило их радость? Нет, эскимос ведь ? не настоящий белый человек, посчитали они! Вот в чём беда-то! И наше общество продолжает так же мыслить!

- Неужели вы все это время работали в литературе "без авторитетов"?

- Не совсем так. Повествовательная форма классической русской литературы стала для меня надолго образом. В некотором роде сейчас могу сказать, что многое из неё освоил, то есть подал по-своему. Вообще период 19 века был эпохой рассказывания, а основной формой ? обстоятельный рассказ, без формальных изысков, вычурности.

Чехов оказал сильное влияние на стиль. Недавно мне сделал приятный комплимент американский издатель: он сказал, что мои работы напоминают ему чеховские рассказы. Это большая похвала. Хотя специально к этом не стремился и не стремлюсь. Знаете, своё первое произведение я опубликовал в 1940 году: впечатление пионера о лагере. Но всегда старался, чтобы между мною как писателем и читателем не стоял текст, словесная ненужная кисея. Иногда получалось очень прочно сделать произведение, бывало, что и не всё получалось. На всё необходимо очень много времени, поэтому над словом и предложением работаю день и ночь.

- А как организован рабочий график у классика? Вы купаетесь в роскоши, наработанной за долгую и удачную писательскую жизнь?

- Нет. Стараюсь не останавливаться. Вообще-то вся моя жизнь внешне очень скучная ? весьма однообразная, в которой много обычной работы. Утром встаю рано, немного пишу, потом иду, гуляю с собакой, возвращаюсь, завтракаю, вновь сажусь за стол... И так целый день...Так целые годы....Так всегда. Никогда не имел секретаря, всё делал сам. Особую важность самостоятельной деятельности я почувствовал, быть может, недавно, когда заканчивал книгу на русском языке для издания в России "В зеркале забвения".

- О чём она?

- О жизни. Меня будут многие ругать за эту книгу. Я пришёл к выводу об очень маленькой роли большого человека. Если любого из нас выщелкнуть из истории, то всё пойдёт всё равно своим чередом ? ничего не измениться. Композиционно книга построена как роман в романе. Остальное ? надо читать. Издание осуществлено при поддержке Чукотской администрации, правда, не без традиционных сложностей в перечислении средств.

- Неужели вам, человеку с таким именем, приходится искать деньги на издание произведений?

- Увы. Но такое почему-то происходит только в России. За рубежом меня публикуют весьма охотно, книги раскупаются, пользуются популярностью. Мне приходят отклики. Мой литературный агент, один из самых богатых людей в Швейцарии Люсьен Лайтис живёт в Цюрихе, он поражается "русской ситуацией". В начале 90-х годов он купил права на книгоиздания в ГДР, тогда разрушающейся стране. Сделал из развалин одно из лучших немецкоязычных издательств. Произведения Айтматова (через которого и познакомились, кстати, подписав первое соглашение едва ли не на салфетке) и мои стали для него дебютными. Выпуск моих переводов во Франции, Финляндии, Нидерландах, Италии, Германии, Испании и других странах ? с его лёгкой руки. Он, думаю, гордится, что перехватил меня у богатейшего журнала "International geografic", куда я уже собрался было работать по солидному контракту в комфортных условиях. Недавно исполнилось 10 лет нашего сотрудничества, и он заявил, что готов работать с любым моим произведением. А начиналось с того, что он сказал: "Ты пиши. У тебя это хорошо получается. А я не дам тебе умереть с голоду". Почему-то ничего подобного я не слышу от русских литературных купцов, хотя у меня есть четыре романа, неизвестных отечественному читателю. Собственно, надо ли мне это сейчас? Я довольно известный человек в Европе и мире. Тираж только немецкоязычных книг только одного издательства составляет четверть миллиона экземпляров! Но я не шикую и не жирую ? я тружусь, понимаете?! Поэтому и езжу на дорогой машине, живу в хорошем доме, нормально питаюсь.

- Недавно появилась премия Юрия Рытхэу. Она учреждена на ваши личные средства?

- Нет. Моё имя местные власти, можно сказать, просто проэксплуатировали. К сожалению, некая бесцеремонность присутствовала в организации этого нужного и необходимого мероприятия. Я готов был бы принять участие в отборе произведений, а не учреждать премии своего имени ? это просто нескромно. Но уже сделано. Так же как и с моим музеем: хотят открыть его при моей жизни. Зачем? Уговорил создать простой литературно-художественный музей в Анадыре, дать им экспонаты, посвященные и другим чукотским авторам. Будет больше пользы, так же?

- Вы поддерживаете чукотских авторов?

- Практически нет.

- Русских?

- Нет, я пишу сам. И о русских, и о чукчах. Кстати, где грань между нациями? Современное общество, по-моему, основательно стёрло "национальную чистоту". Хотя русские чаще других и агрессивнее заявляют об исключительности, при том, что именно у русских намешано больше крови, чем у кого-либо. Это проявляется, к примеру, в поголовном православии я вижу в этом силу. Вообще, многое из того, что делает патриарх, для меня остаётся загадкой и зловещим напоминанием того, что к берегам Камчатки совсем недавно прибивало волной тысячи тел алеутов, отказавшихся креститься.

- Юрий Сергеевич, я вижу Библию на вашем книжном столике...

- Да, я её читаю. Но я не верю в бога папы римского или патриарха, у меня свой бог, а бубен на стене, на который вы постоянно поглядываете ? это просто сувенир. Это самая кровавая книга. Сколько ненависти в ней, рабства, призывов к уничтожению врага. Десятая часть Библии ? хорошее, остальное? это жестокость, война, суровые порядки, непонятные законы.

- Что ещё удаётся читать при огромной, предполагаю, вашей загруженности?

- Людмила Улицкая очень перспективный автор. Вообще я стараюсь быть в курсе литературных новинок. Но ориентируюсь больше не на журналы, а на книжные магазины. Иной раз ? Итнернет. Там много пустоты, но есть и стоящие вещи. Вспомните, на заре перестройки в Россию повалил ширпотреб: фанты, пепсиколы и прочая ерунда. А сегодня самая популярная вода ? родниковая без газа. В литературе происходит нечто подобное. Настанет время родниковой словесности. Люблю читать на английском языке.

- Вы хорошо говорите на английском?

- Да, я читал на нём даже университетские лекции, когда меня приглашали в США. Национальное европейское общество было заинтересовано в подобных акциях.

- Приходилось слышать обвинения в адрес "оторвавшегося от родины и забывшего корни Рытхэу", "слабо разбирающегося в современных проблемах чукчей". Как относитесь к подобным высказываниям?

- Постоянно листаю новые законы и положения о малочисленных народах. Выезжаю на Чукотку постоянно, изучаю материалы, встречаюсь с людьми. Знаю, что современная нормативная база скоро совсем приведёт к гибели малые народы. С ужасом наблюдаю неоколониальную политику, возмущаюсь. Делаю всё, что от меня зависит.

- Вы член Союза писателей?

- Был. Сегодня, наверное, нет. А что, у нас разве есть нормальный Союз писателей?

Беседу вёл Владислав ИВАНОВ


 





Наш край



 
^ Наверх